 
イギリスは今から400年前、イングランド王家のバラとスコットランド王家のあざみが合併し、一つの王家、になりました。イギリス全体の王家として玉座を獲得したのはスコットランド王家だったあざみ、つまりスチュワート王家でした。
1603年からのイギリスは王家に関しては一つになったのでした。
Scotland and England were united in 1603,then the Stuart family from Scotland went to London and Britain became one monarchy .
日本人ガイドとしてはただ一人、ロンドン及び
スコットランドの2つの公認ガイド資格保有者、
ブルーバッジガイド、オルストン伊津子と一緒にイギリスの旅をしませんか?
ロンドンブルーバッジ とアザミの花のついているスコットランドのブルーバッジ
London &Scottish Blue Badge


ロンドンとスコットランドのイギリス公認ガイド資格のブルーバッジ
Hello, My name is Itsuko Alston. I am a Japanese tour guide based in Edinburgh.
I am the only Japanese tour guide in Britain who is qualified both in london and Scotland.
I organize tours in Scotland and England.
I organize golf tours playing at the Old Course at St.Andrews.
2009年4月
私が企画したゴルフツアー
セントアンドリュース、オールドコースの18番で最後のプレイ、奥様たちは日本の自家製の
日の丸をかかげてのお出迎え
 
(my own golf tour April 2009,playing at the Old Course, St.Andrews)

このツアーは私のサイトを見ていただき、申し込みをいただきました。半年以上のメールでのやり取りの末、無事この4月に憧れの聖地セントアンドリュースでプレイでき、大いに満足していただきました。
オーガナイザーからのコメントを紹介します
今回の旅行では、本当によく面倒を見て下さいました。 そもそもは貴女の名前をパソコン上で見つけたことから始まりましたが、期待通り忠実に仕事をして頂きました。 本当によかったと思っています。 全員深く感謝しています。 御地方面の旅行を計画している人がおたときには、ぜひご紹介させていただきたいと思っています。 日の丸の旗の写真を撮っていただいているようでしたが、メールで転送していただけるとありがたいのですが。 お礼とお願いまで。
**************************
オルストン伊津子様
昨年7月から進めてきましたイギリス旅行でしたが、あっという間に
過ぎ、楽しかった思い出を胸に全員無事4月20日午前9時20分(
日本時間)成田に到着しました。
伊津子さんには、いろいろお世話になりました。特に現地での8日間
につきましては、15人という大人数でなかなか円滑に進まないところ
もありましたが、伊津子さんに手助けをいただきながら、すばらしい旅
行ができました。
セントアンドリュースでのゴルフは、忘れられない思い出です。あり
がとうございました。
また、何かありましたら連絡させていただきたいと思っています。
それでは、伊津子さん 元気にお過ごしください。
さようなら
|